Especialistas em tradução juramentada de documentos
inglês <-> português
Somos a Bettega Janz Traduções Juramentadas e será um prazer trabalhar com suas traduções.
Fornecemos traduções excelentes, sempre dentro do prazo, com o melhor atendimento e menor esforço possível para o cliente.
Como funcionam nossos serviços
A Bettega Janz trabalha de modo simples para facilitar a sua vida.
Envie seus documentos
Escaneados ou fotografados com smartphone, por e-mail para [email protected]/mumbo, WhatsApp ou clicando aqui.
As traduções geralmente ficam prontas em 3 dias úteis. Por favor nos avise se precisar com mais urgência.
Faça o pagamento
Aceitamos pagamentos por PIX, depósito bancário, Wise e Paypal.
Receba as traduções em seu endereço
Se preferir SEDEX ou Priority Mail/FedEx/DHL, é só nos avisar.
ALGUMAS DAS EMPRESAS QUE UTILIZAM NOSSOS SERVIÇOS
Por que tradução ATA?
Se você precisa de uma tradução oficial para ser usada nos Estados Unidos, você provavelmente precisa de uma Tradução ATA (Associação Americana de Tradutores).
Quando é exigido “ATA translation” ou seu documento precisa ser traduzido por tradutores da “American Translators Association (ATA)”, ou traduzido por um tradutor certificado pela Associação Americana de Tradutores, significa que você precisa de tradutores como nós. Somos membros da ATA e conhecemos as exigências do governo e órgãos americanos, além de seguirmos o Código de Ética e Conduta Profissional da Associação.
Preparamos suas traduções ATA no formato e vocabulário certo, seja para vistos EB-1, EB-2 ou para conseguir o I-20, vistos para estudantes ou investidores. Suas traduções serão enviadas diretamente de nosso escritório no Brasil ou nos EUA.
Valores: qualidade na tradução e atendimento espetacular
Como o valor é tabelado, você sai ganhando quando escolhe profissionais com mais experiência e credibilidade. Com 20 anos de mercado, nossos tradutores se especializaram em documentos para fins legais, empresarias, de imigração e educação.
Entendemos que situações envolvendo vistos e processos entre dois países podem ser muito estressantes. Nestas horas um atendimento com carinho e simpatia faz toda a diferença. A Gabriela Bettega, nossa Gerente de Projetos, ajuda nossos clientes a receberem suas traduções de um jeito eficiente, com o menor esforço possível para o cliente.
Estes são nossos valores: tradução de qualidade, atendimento espetacular
Depoimentos
Dúvidas Frequentes
Como posso enviar meus documentos?
Você pode enviar os documentos escaneados por e-mail para [email protected]/mumbo, por WhatsApp (clique no botão na barra da direita) ou no Contato.
Como faço o pagamento?
O pagamento pode ser feito por PIX, depósito bancário, Wise ou PayPal.
Quanto tempo demora?
Em geral as traduções ficam prontas em 3 dias úteis. Caso seu prazo seja mais curto, por favor nos avise o mais rápido possível, pois sempre conseguimos entregar com prazos mais curtos.
Como a tradução será enviada?
Você recebe as traduções como cortesia por e-mail e por envio normal pelo correio, de nossos escritórios do Brasil e dos EUA. Se preferir SEDEX ou Priority Mail, é só nos avisar.